Talvez eu faça aqui no blogue uma “semana do saco cheio”, para relembrar os bons e velhos tempos de faculdade -que não são tão velhos assim, muito menos bons. Talvez ela dure mais que uma semana, talvez menos. Volto quando encontrar alguma idéia indigna em si, mas digna de figurar neste bestialógico. Enquanto isso, fiquem com este poema de Paul Celan (1920-1970), na tradução para o inglês de Michael Hamburger (a alface, o queijo, o molho especial etc. estão em falta, mas bom proveito mesmo assim).
Count the almonds,count what was bitter and kept you awake,count me in:
I looked for your eye when you opened it, no one was looking at you,I spun that secret threadon which the dew you were thinkingslid down to the jugsguarded by words that to no one’s heart found their way.
Only there did you wholly enter the name that is yours,sure-footed stepped into yourself,freely the hammers swung in the bell frame of your silence,the listened for reached you,what is dead put its arm round you alsoand the three of you walked through the evening.
Make me bitter.Count me among the almonds.